viernes, 29 de junio de 2012

The Beatles * Images never... United Kingdom

Los Beatles en USA, imágenes nunca vistas
Una exposición muestra fotografías inéditas del grupo de Liverpool durante sus dos primeras giras en Estados Unidos.
                       Los Beatles, en 1964. Cortesía de Morrison Gallery. Curt Gunter -
 Fotografía Diario El País * 17 de febrero de 1964
Los Beatles abandonaron Reino Unido y pisaron por primera vez Estados Unidos -en el aeropuerto internacional de John F. Kennedy (Nueva York)- y aunque llegaban tras un éxito rotundo de ventas con I want to hold your hand, aún sentían cierta incertidumbre sobre el recibimiento que tendrían al aterrizar. El grupo de Liverpool, encabezado por John Lennon y Paul McCartney, que acaba de cumplir 70 años, pisaban el nuevo mundo y esperaban que su éxito a este lado del océano atlántico fuera igual o superior al que habían obtenido en el viejo continente.
Una nueva exposición denominada Unseenbeatles y con 30 fotografías muestra momentos inéditos que vivieron los Beatles desde aquel día de febrero. Abarca sus dos primeras giras en EE UU y puede disfrutarse desde el 15 de junio, y durante el verano, en la galería Morrison Hotel, situada en el barrio del Soho de Nueva York. Las reproducciones de las fotos pueden ser adquiridas en el lugar de la muestra (cuestan entre 200 y unos 550 euros) o en su sitio web.
"Estamos encantados de convertirnos en el único lugar del mundo donde están expuestas y a la venta estas imágenes, algunas de las más raras y desconocidas de Los Beatles. Cualquier fan del arte, la música y de este grupo debe ver esta exposición. Es como mirar atrás en el tiempo, a la  época en el que eran la banda más famosa de la tierra", ha declarado vía correo electrónico Kira, portavoz de la galería.
  
El dueño de la misma, Peter Blachley, ha añadido en varios medios estadounidenses el sentido último de la muestra: “Lo que tiene de especial es que consta de fotos que fueron tomadas cuando todavía los Beatles se encontraban en plena formación, justo cuando pasaron de ser una banda de gira y empezaban a ser un grupo de estudio, y, sobre todo, es una oportunidad para los visitantes de reunirse con los Beatles en todo el recorrido hasta llegar a los álbumes Rubber Soul y Revolver”. Un periodo que muestra un momento de transición importante de la banda, según ha puntualizado Blachley. 


Las instantáneas fueron tomadas por los famosos fotógrafos Gunther Curt, profesional elegido por el grupo de Liverpool para acompañarles en su gira norteamericana de 1964, también conocido por sus retratos de personalidades como Marilyn Monroe o Elvis Presley, y que falleció el 12 de septiembre de 1961 a los 68 años de un ataque al corazón, y Robert Whitaker, fotógrafo inglés que acompañó al grupo entre los años 1964 y 1966 y que murió el año pasado, el 20 de septiembre, a los 72 años. Curt ya hizo una exposición en 1989 con motivo del 25 aniversario de la banda, pero no incluyó las imágenes presentadas en esta nueva exposición.
Es como mirar atrás en el tiempo, a la época en el que eran la banda más famosa de la tierra", ha declarado  Kira, portavoz de la galería.  


El hijo de Gunter ha asegurado que la gran amistad que unía a su padre con el grupo de Liverpool le permitió acceder a muchos momentos íntimos de la banda durante su gira. “El estaba allí en cada viaje, en cada habitación de hotel. Sacó su salario ese mes de jugar al póker y vencer a los Beatles.  
Él era Beat de Los Beatles", ha dicho Gunter al examiner.com. 


Una de las fotos de la exposición muestra al grupo durante su intervención en el programa de Ed Sullivan. Esta fue su primera actuación televisiva en EE UU, el programa fue seguido por unos 74 millones de espectadores. Las imágenes recorren, además, la llegada del grupo a suelo estadounidense, distintos conciertos y momentos especiales que hasta la semana pasada pertenecían a la memoria de unos pocos. Ahora podrán ser disfrutadas por muchos, que incluso podrán contar con una copia en su casa.
por Carolina García
Fuente: 
 Diario El País 23/6/2012

APRENDE IDIOMAS LEYENDO LOS PERIODICOS Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.

''La Chica de Ipanema'' 50th anniversary

Garota de Ipanema * 50th Anniversary  
Español 
Garota de Ipanema (en español Chica de Ipanema, en inglés The Girl from Ipanema) es una canción de bossa nova compuesta en 1962, con letra de Vinícius de Moraes y música de Antonio Carlos Jobim, originalmente bajo el nombre de "Menina que passa" y pensada para una comedia musical titulada Dirigível (Dirigible), una obra en la que estaba trabajando Vinicius. El 19 de marzo de 1963 se realizó la grabación para la discográfica Verve por Stan Getz y João Gilberto, con Tom Jobim al piano, que luego saldría en el LP "Getz/Gilberto"


La primera interpretación registrada en audio es de una sesión en un club nocturno de Copacabana llamado Au Bon Gourmet, con la participación de Tom Jobim, Vinicius de Moraes, João Gilberto, Os Cariocas, Otávio Bailly en el bajo y Milton Banana en la percusión. Grabación no comercializada registrada el 1 de agosto de 1962.


La primera grabación de estudio y comercial es de Pery Ribeiro en disco registrado en 1963, É todo bossa, antes de la versión del album Getz/Gilberto, su internacionalización.
Existen versiones en diferentes idiomas e instrumentales interpretadas por Frank Sinatra junto al propio Jobim en un programa de televisión y en estudio, Sammy Davis Jr. CherSepulturaNat King Cole, Herb Alpert and the Tijuana Brass y muchos otros. En 1993, Madonna cantó la canción en los shows brasileños del Girlie Show Tour.
Algunas artistas mujeres decidieron interpretarla cambiando el nombre por "The boy from Ipanema", como Shirley BasseyPetula ClarkRosemary ClooneyElla FitzgeraldEartha KittDiana KrallPeggy LeeThe SupremesCrystal Waters y Sarah Vaughan.
En Italiano con Mina Mazzini y Caterina Valente; en francés con Nana Mouskouri y Jacqueline François.
En español hay cuatro versiones registradas con Los Tres Sudamericanos, Gloria Lasso, Los Hermanos Castro. 
Olha que coisa mais linda, mais cheia de graça 
É ela a menina que vem e que passa
Num doce balanço caminho do mar.
Moça do corpo dourado, do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
é a coisa mais linda que eu já vi passar.
En 1963, Norman Gimbel adaptó la letra al inglés y la grabación de Astrud GilbertoJoão Gilberto y Stan Getz (rebautizada "The Girl from Ipanema") se convirtió en un éxito mundial.
http://es.wikipedia.org/wiki/Garota_de_Ipanema (spanish) 




Garota de Ipanema 

Portugues 
"Garota de Ipanema" é uma das mais conhecidas canções de Bossa Nova e MPB, foi composta em 1962 por Vinícius de Moraes e Antônio Carlos Jobim. Em 19 de março de 1963 sai a gravação para a gravadora Verve, no ano seguinte sai o LP: "Getz/Gilberto" com a participação de Tom Jobim no piano.
Na história da música brasileira é uma das poucas músicas em versão inglês cantada originalmente pelo seus compositores a fazer sucesso no exterior. 


(French * Francais)
A Garota de Ipanema (« La fille d'Ipanema » plus connue sous son titre anglais « The Girl from Ipanema ») est probablement la chanson la plus connue de la bossa nova. Elle fit un hit mondial dans les années 1960 (Grammy Award de meilleur disque de l'année en 1965). Elle a été écrite en 1962 par Antônio Carlos Jobim pour la musique et par Vinícius de Moraes pour les paroles brésiliennes originales.
Les paroles anglaises de Norman Gimbel sous lesquelles la chanson est connue à l'extérieur du Brésil ont été ajoutées en 1963, notamment pour l'une des versions la plus connue dans laquelle João Gilberto commence à chanter en portugais et Astrud Gilberto reprend ensuite en anglais, avec Stan Getz au saxophone, sur l'album Getz/Gilberto de 1963.
« Jusqu'à aujourd'hui, le titre a été repris par plus de 300 interprètes et constitue l'un des plus grands succès discographiques du xxe siècle » souligne l'historien Ludovic Tournès1. Le premier enregistrement commercial, par Pery Ribeiro, date de 1962. La chanson a souvent été utilisée dans des films, mais comme cliché de musique d'ascenseur souvent. En 2003, João Gilberto a essayé d'en interdire l'utilisation pour la publicité d'une marque de frites, sans succès.
On dit même que c'est le deuxième titre de chanson le plus enregistré au monde après celui des Beatles Yesterday.[réf. nécessaire]
Le titre de la chanson a même été masculanisé dans certaines versions : The Boy from Ipanema.
Une version française a été faite par Eddy Marnay et chantée par Jacqueline François puis Nana MouskouriLio… 
http://fr.wikipedia.org/wiki/A_Garota_de_Ipanema (french ) 
Sammy Davis Jr * YouTube 
http://www.youtube.com/watch?v=CjFqTMpG9KU 
French versions * Versiones en frances 
http://www.youtube.com/watch?v=B-t2MSGuCso 


APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS 
 Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.

jueves, 28 de junio de 2012

MaxiSciences * French language

28/06/2012 18H50
Des scientifiques ont révélé dans une étude que l'effondrement de la grande civilisation de la vallée de l'Indus serait lié au changement climatique. Le cy... 

28/06/2012 17H07
Google a décidé de rendre hommage au célèbre philosophe Jean-Jacques Rousseau, à l'occasion de l'anniversaire des 300 ans de sa naissance. On peut voir sur la pag... 

2 COMMENTAIRES28/06/2012 15H30
Dans la nuit de samedi à dimanche, les horloges du monde devront ajouter une "seconde intercalaire". Une diminution de la vitesse de rotation de la Terre est à l'origine de ... 

28/06/2012 13H30
Internet, et surtout l'apparition des réseaux sociaux, ont-ils modifié la nature des relations qu'entretiennent les adolescents ? C'est la question à laquelle tente d... 

Learn languages reading newspapers 
APRENDE IDIOMAS LEYENDO LOS PERIODICOS 
Homework * Exercises
 Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. 

Apprendre les langues en lisant des journaux * 

Sprachen lernen durch Lesen von Zeitungen * 
Imparare le lingue leggendo i giornali * 
Aprenda idiomas, lendo jornais * 
Узнайте, языков, читая газеты   

The Japan Times

Saturn Moon Titan May Hide Underground Ocean Charles Q. Choi - SPACE.com - 3 hrs ago
The best evidence yet for a liquid ocean buried under the surface of Saturn's moon Titan has been found, scientists report. More » 

NASA Invites Social Media Fans to Behind the Scenes Look at Mars Mission by Sean Captain, Managing Editor, TechNewsDaily - SPACE.com - Wed, Jun 27, 2012
What do Justin Bieber, Kim Kardashian and the Mars Curiosity rover have in common? Each is a Twitter celeb with its respective fan base. While Kardashian tweets missives …More »




MY HOMEWORK NETWORK * APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS 
Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.

miércoles, 27 de junio de 2012

The Tokyo Times * Sports * Sumo

Hakuho set for Nagoya tournament

Kyodo

NAGOYA — Hakuho will appear as the lone yokozuna for the 14th time as he aims to put behind him a disappointing tournament as the Japan Sumo Association released the rankings for the upcoming Nagoya Grand Sumo Tournament on Monday.
The Mongolian, who had a lackluster 10-5 mark at the summer basho in May, will match former yokozuna Haguroyama for holding the rank in his 30th basho — the 10th longest on the all-time list.
Ozeki Kisenosato has secured his position on the prestigious east side for the first time since making his debut at sumo's second-highest rank at the New Year meet in January.
Estonian ozeki Baruto also sits on the east wing along with Bulgarian Kotooshu, who is competing as an ozeki for the 39th basho, placing him in a tie with Konishiki. Ozeki trio Kotoshogiku, Harumafuji, and Kakuryu fill out the west.

MY HOMEWORK NETWORK * PROF JML
LEARN LANGUAGES READING NEWSPAPERS 

APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS
 Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.

martes, 26 de junio de 2012

NASA invites social media to....

NASA Invites Social Media Fans to Behind the Scenes Look at Mars Mission 

What do Justin BieberKim Kardashian and the Mars Curiosity rover have in common? 


Each is a Twitter celeb with its respective fan base.
While Kardashian tweets missives such as "Loving my Belle Noel ankle bracelets," Curiosity informs followers of its own fashion accoutrements, such as "There's a camera on my underside that takes pics of the descent to landing site." 
Now followers of the latter can get a NASA-hosted preview and a behind-the-scenes look at the work going into their star's own "red" carpet event three days before the Aug. 6, 1:30 AM EDT landing.  
A few weeks earlier, NASA selected 25 followers for a three-day program that includes watching the landing at the Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, CA. But demand was so large that it added five one-day events on August 3 at Ames Research Center, CA; Glenn Research Center, OH; Goddard Space Flight Center, MD; Johnson Space Center, TX; and Langley Research Center, VA. 
The centers will be connected through a NASA Television simulcast with the Jet Propulsion Laboratory. [NASA Launches Upgraded iPhone App]
Participants will learn more about the new landing procedure, dubbed "Seven Minutes of Terror" by NASA itself, which will offer at least as much drama as any other reality TV show, as the lander plunges through the atmosphere (hopefully) slowing from 13,000 to zero miles per hour in just seven minutes. If all goes well, the lander will soon be sending back pictures of Mars.
The invitation is not just for Twitter followers, but also for fans on other social networks, including Facebook and Google+.  
Fans can register for the event between noon EDT June 29 and noon EDT July 3 at www.nasa.gov/social. A "Register Now" link will be posted to the page on Friday, June 29. 

TO WATCH FOTOS PRESS THIS LINK
http://news.yahoo.com/photos/science-and-technology-slideshow/nasa-invites-social-media-fans-behind-scenes-look-photo-174813746.html 

LEARN LANGUAGES READING NEWSPAPERS
MY HOMEWORK NETWORK PROF JML MEXICO
Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. 

lunes, 25 de junio de 2012

Dias de Historia Com * Arg / Noticias

Los Beatles en EEUU, las imágenes nunca vistas
Autorretrato
Los estudios confirmaron los peores temores de los expertos: el dibujo está seriamente dañado y deteriorado y, siendo positivos, cualquier restauración sería delicada y de gran riesgo.


Descifran en España el ADN humano más antiguo de la Prehistoria

Fósiles
Un equipo de científicos dirigido por Carles Lalueza-Fox, del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), acaba de obtener los primeros datos genómicos del Mesolítico. Los investigadores han podido recuperar parte del genoma y del ADN mitocondrial de dos individuos que vivieron hace 7.000 años. Los restos proceden del yacimiento de La Braña-Arintero, ubicado en Valdelugueros (León) y los resultados se han publicado en la revista 'Current Biology'.


Dias de Historia Com * Arg / Noticias 
http://www.diasdehistoria.com.ar/category/noticias/noticias-del-exterior
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS 
 Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.